在线留言 设为首页 加入收藏
当前位置:翻译新闻

翻译积累

发布日期:2023/1/4 20:13:17 访问次数:534

翻译积累了大量专业标书翻译的经验,可以在短时间内迅速组织起一个翻译团队,能够高效地处理大量时间紧迫的稿件,并且都是各自有着明确的分工。商务口译翻译对合同英语的用词极其考究,是具有一些特定性的。要求翻译选词专业化、正式、准确。在英文合同中容易出现差错的地方,一般来说不是大的陈述性的翻译条款,而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,商务口译在英译合同时,常常会使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切翻译范围。

上一文章:引申翻译法

下一文章:翻译资料

工作时间

早9:00 - 晚18:00

周六日休息

150-6260-7136